O romance Os Maias é considerado por muitos estudiosos a obra-prima de Eça. Alguns críticos, em menor número, dão a primazia a O Primo Basílio, e ainda outros, encantados com os primores estilísticos do autor, preferem A Cidade e as Serras. Certo é que Os Maias constitui-se no trabalho mais ambicioso do grande ficcionista – a obra que mais exigiu da sua capacidade de fabulação e do seu engenho na construção da narrativa e dos personagens.
Um vasto painel da alta-sociedade lisboeta em determinados períodos do século XIX, tendo, no enredo, como piéce de resistence, um caso de incesto: Carlos da Maia, jovem e diletante médico, neto querido do fidalgo Afonso da Maia, senhor do “Ramalhete”, apaixona-se por uma bela mulher, Maria Eduarda, mas vem a descobrir, tardiamente, que ela é sua irmã. E em tudo se faz presente o espírito crítico, por vezes irreverente e cáustico, do autor.
Assim se define, de modo simplista, essa obra inigualável, verdadeira culminância do Realismo em língua portuguesa.
Curiosamente, não é nas suas páginas que se encontra o Eça gastrônomo por excelência. Ao longo dos dois alentados volumes, que compõem o livro, surgem apenas sete referências à culinária portuguesa típica, além do mencionado na primeira parte deste escrito a respeito dos ovos moles de Aveiro. Não é muita coisa se comparada à fartura de acepipes descritos em A Cidade e as Serras, obra bem menos extensa.
De saída há em Os Maias uma passagem bem humorada, em que se destacam duas especialidades da cozinha lusitana: as queijadas e o bacalhau.
São famosas as queijadas de Sintra. Ainda hoje, turistas que visitam aquela serra paradisíaca, nos arredores de Lisboa, não deixam de se deliciar com essa guloseima feita com farinha de trigo, leite, ovos, queijo e açúcar.
Queijadas portuguesas
Quando o personagem Cruges vai a Sintra, em companhia de Carlos da Maia, na hora da partida, “uma voz esganiçada de mulher gritou-lhe de cima” (do primeiro andar de sua casa):
“- Olha, não te esqueçam as queijadas.”
Em Sintra os dois amigos passeiam, conversam, desfrutam as belezas serranas, mas, em dado momento, Cruges exclama:
“- Diabo! É necessário que não me esqueçam as queijadas!”
Mais passeios, mais conversas, e encontram o amigo Alencar, festejado poeta da velha guarda, romântico empedernido, que, após cumprimentá-los com efusão, convida-os:
“…vou-me entender lá abaixo à cozinha da velha Lawrence, e preparar-vos um ‘Bacalhau à Alencar’, récipe meu… E vocês verão o que é um bacalhau! Porque, lá isso, rapazes, versos os farão outro melhor; bacalhau, não!”
E fartam-se de bacalhau e de Sintra.
Na volta, já dentro do break (carro de tração animal) (1), que os levaria a Lisboa.
“- Com mil raios! – exclamou de repente o Cruges, saltando de dentro da manta, com um berro que emudeceu o poeta, fez voltar Carlos na almofada, assustou o trintanário (2).
“O break parara, todos olhavam suspensos; e, no vasto silêncio da charneca, sob a paz do luar, Cruges, sucumbido, exclamou!
“- Esqueceram-me as queijadas!”
Páginas adiante, João da Ega, o amigo e confidente de Carlos da Maia, vindo de Sintra, depara-se, numa das salas do “Ramalhete”, com Carlos e sua amada Maria Eduarda. Surpreso com a presença da mulher, ali, no solar dos Maias.
“Ega ia largar atarantadamente o embrulho, para apertar a mão que Maria Eduarda lhe estendia, corada e sorrindo. Mas o papel pardo, mal atado, desfez-se; e uma provisão fresca de queijadas de Sintra rolou, esmagando-se, sobre as flores do tapete. Então todo o embaraço findou através de uma risada alegre – enquanto o Ega, desolado, abria os braços sobre as ruínas do seu doce.
“- Tu já jantaste?” – perguntou Carlos.
“Não, não tinha jantado. E via já ali uns ovos moles nacionais que o encantavam, enfastiado como vinha da horrível cozinha do Vítor. Oh ! que cozinha! Pratos, traduzidos do francês em calão como as comédias do Ginásio!”
Note-se que, embora citando, ao longo do seu romance, vários pratos da culinária francesa (3), Eça gostava mesmo era das comidas da sua terra.
Em outra passagem de Os Maias, quando Ega diz que, talvez, vá a Sintra, Carlos recomenda-lhe:
“…E tu, se fores, traz-me umas queijadas para a Rosa, que ela gosta!…”
————
O arroz-doce, “grande acepipe nacional”, não poderia faltar num jantar oferecido a Maria Eduarda pelo seu amado:
“A mesa redonda e pequena, parecia uma cesta de flores; o champanhe gelava dentro dos baldes de prata; no aparador a travessa de arroz-doce tinha as iniciais de Maria.”
“E Carlos, alegremente, anunciou um jantar à portuguesa”. Mr. Antoine, o chef francês, fora com o avô. Ficara a Micaela, outra cozinheira da casa, que ele achava magnifica, e que conservava a tradição da antiga cozinha freirática do tempo do Sr. D. João V.
“- Assim, para começar, minha querida Maria, aí tens tu um caldo de galinha, como se comia em Odivelas, na cela de madre Paula, em noites de noivado místico…”
————
Num restaurante de Lisboa, Ega foi almoçar, ainda abalado com a revelação do parentesco entre Carlos e Maria Eduarda.
Doce de ananás
“O bife era excelente – e depois de uma perdiz fria, de um pouco de doce de ananás, de um café forte, Ega sentiu adelgaçar-se, enfim, aquele negrume que desde a véspera lhe pesava na alma.”
Esta é, aliás, a segunda alusão ao ananás (abacaxi), que, à época da ação romanesca, devia ser fruta exótica, rara e cara.
Na quinta dos Olivais, junto a Maria e Ega, “Carlos ria, preparando numa travessa o ananás com sumo de laranja e vinho da Madeira” (…) Conversavam animadamente.
“Mas o Domingos servia o ananás. E o Ega provou e rompeu em clamores de entusiasmo. Oh! que maravilha! Oh! que delicia!”
————
Encontrando-se, tempos depois, no Chiado (4), com os amigos Alencar e Cruges, Carlos convida-os a jantar.
“Tenho um jantarzinho à portuguesa que encomendei de manhã, com cozido, arroz de forno, grão-de-bico, etc., para matar saudades…”
Um dos pratos mais afamados da cozinha típica portuguesa – o cozido. Nele entram, em profusão, carnes bovina e suína, legumes, verduras, e especialmente, embutidos – chouriço, paio, etc. -; isto o diferencia do cozido à brasileira. Diga-se que não vem acompanhado de pirão, como o nosso.
————
Já numa das páginas finais de Os Maias , Carlos, havendo retornado a Lisboa, após longa ausência,revê a sua cidade em companhia do amigo Ega. Trocam ideias, formulam “ teorias” sobre o sentido da vida, falam de Portugal e dos seus males, e tudo veem com um olhar extremamente crítico. “ De repente, Carlos teve um largo gesto de contrariedade:
“- Que ferro! E eu que vinha desde Paris com este apetite ! Esqueci-me de mandar fazer hoje, para o jantar, um grande prato de paio com ervilhas”.
Esse anseio pela culinária típica talvez fosse, também, do próprio Eça, que morou, longos anos, em Paris, mas nunca cortou os laços com a sua terra.
1-Break (breque). “Carruagem de quatro rodas com um assento alto adiante e ordinariamente dois bancos atrás longitudinais e fronteiros um ao outro” (Lello Universal – Dicionário Enciclopédico Luso- brasileiro. Vol. I – p.387- Porto: Lello & Irmão Editores, sem data).
2-Trintanário. “ Criado que senta na carruagem ao lado do cocheiro e que abre a portinhola, entrega bilhetes de visita, etc.” ( Ob. cit. Vol. IV,p. 1076).
3- Sole normande, jambom aux épinards, poulet aux champignons, galantine.
4- Chiado – bairro de Lisboa; um dos recantos mais elegantes da cidade à época da ação romanesca ( e ainda hoje).
Tudo bem, a comparação talvez seja inválida porque Portugal é um país e, Natal, uma cidadela. E ok, Natal já não é mais aquela noiva do sol de cinco anos atrás, hoje tomada pela violência e cada vez mais longe do provincianismo propalado por Cascudo. Mas, algumas alusões inúteis ao nosso cotidiano são cabíveis. Ora, também temos descendência lusitana. Há quem diga que o descobrimento do Brasil começou por aqui. Até podíamos ter aquele jeitão da belle epóque, afinal, foram os corsários francesas quem desembarcaram aqui primeiro. Mas os portugas afugentaram a galera, se misturaram aos nossos potiguares e tapuias desde 1597 e nosso sangue tem lá sua predominância ibérica se comparado ao tempinho que os franceses e holandeses se aventuraram por cá. Depois disso, a nova invasão seria norte-americana nos cabarés da Ribeira na Segunda Grande Guerra. E só. Então, Portugal está em nós. Vale mesmo uma comparação galada. E interprete a palavra “galada” dentro de sua diversidade, embora sua origem remonte a algo invejoso, já que provém dos homens de paletó nos cabarés dazantiga, em trajes de gala que despertavam a ciumeira entre os menos abastados de Natal, que diziam: “Lá vem os galados”. Mas hoje é adjetivo dos mais versáteis da língua portuguesa, podendo ensejar coisas boas ou ruins, tais quais esses 14 comparativos. Vejamos:
Portugal foi construído, basicamente, de pedra de calcário e de bálsamo (oriunda de rochas vulcânicas), abundantes na região. Por isso tudo parece sólido, nivelado, padronizado, organizado, sobretudo as calçadas.
Natal foi construída, basicamente, de duna, abundante na região. Por isso nada se sustenta, tudo é móvel, afunda ou exige mais para preservar, cuidar, manter, sobretudo a memória do povo.
Portugal se orgulha em ser pioneiro na travessia aérea pelo Atlântico Sul, com os aeronautas Gago Coutinho e Sacadura Cabral. Isso em 1922. Ambos eram portugueses.
Natal se orgulha em receber o aviador Jean Mermoz, que atravessou o Atlântico Sul acompanhado de Dabry e Gimie, saídos do Senegal. Isso em 1930. O trio era francês.
Portugal ergueu estátua monumental do Marquês de Pombal, primeiro ministro do país e notabilizado por reerguer Portugal após o terrível terremoto de 1755.
Natal ergueu estátua bisonha de Dinarte Mariz, ex-governador do RN e notabilizado por uma das maiores arengas do Estado, com o ex-ministro Aluízio Alves.
Portugal, em cada esquina uma livraria, em cada rua um museu.
Natal, em cada esquina um bar, em cada rua uma casa lotérica.
Portugal possui igrejas medievais (tantas que seria difícil nomeá-las) e o monumental Mosteiro dos Jerônimos, lindamente preservados, tornados pontos turísticos e patrimônios mundiais.
Natal possui igrejas históricas, como a Matriz de Santo Antônio e a de Nossa Senhora do Rosário dos Pretos, e ainda o Eremitério do Santo Lenho, em Macaíba, abrigo de peças sacras raríssimas e de valor inestimável. Nada inserido sequer em roteiro turístico. sendo o Eremitério praticamente desconhecido mesmo no Estado.
A República da Universidade de Coimbra parece um hotel onde estudantes saem prontos para o mundo.
A Casa do Estudante de Natal parece um bordel onde estudantes saem fodidos para a aula.
Motel em Portugal está na faixa dos 25 euros (aproximadamente 100 reais).
Motel em Natal está na faixa dos 40 reais – porque em criatividade e para foder os outros sempre somos melhores.
A estátua de Fernando Pessoa no centro histórico de Lisboa é disputada por turistas.
A estátua de Câmara Cascudo no centro histórico de Natal é disputada por pichadores.
A Biblioteca de Coimbra está aberta desde 1290.
A Biblioteca Câmara Cascudo está fechada desde 2011.
Em Portugal se paga moeda de 1 centavo quando o troco exige.
Em Natal se paga 200 para o outro não ganhar 20 quando nada exige.
Em Portugal para cada prédio ou praça histórica existe um monumento escultural para homenagear figuras históricas.
Em Natal para cada prédio ou praça histórica existe um projeto de restauração parado por burocratas arcaicos.
A Fortaleza São João da Foz, no Porto, tem mais de 400 anos e divide o Rio Douro do Oceano Atlântico e, preservada, recebe milhares de turistas ao ano.
A Fortaleza dos Reis Magos, em Natal, tem mais de 400 anos e divide o Rio Potengi do Oceano Atlântico e, deteriorada, recebia milhares de turistas ao ano.
Há quase um século os portugueses devotam sua fé e sua esperança em Fátima.
Há quase um século os natalenses devotam sua fé e sua esperança nos Alves e nos Maias.
Há quase 500 anos os portugueses desembarcaram em Natal, colonizaram a cidade e tiraram tudo o que puderam. Por isso possuem patrimônios históricos tombados pela Unesco, níveis educacionais elevados e história preservada.
Há quase 500 anos os natalenses foram saqueados por colonizadores portugueses que tiraram tudo o que puderam. Por isso a cidade carece de patrimônios históricos, níveis educacionais elevados e história preservada.
E-mail: Sergiovilarjor@gmail.com
Celular / Zap: (84) 9 9929.6595 Fale Conosco Assessoria Papo Cultura